si tratta di un bell'OAV prodotto da Kyoto Animation e rilasciato nel 2020, la cui regia è firmata dall'animatore veterano Yoshiji Kigami, uno dei grandi nomi purtroppo scomparsi nel tragico attacco incendiario del 2019. L'episodio ha per protagonisa Baja, la mascotte dello studio, ed è successivo ad un altro OAV, del 2017: di questo trovate una versione subbata dagli Omnivium, con la quale ho cercato di mantenere una continuità.
Per mia scelta e necessità, su questo blog caricherò sempre e soltanto i sottotitoli, ma vi indicherò dove trovare facilmente i file video di riferimento.
In questo caso potete tranquillamente trovare su nyaa dei video compatibili (le versioni di [PAS] e [Eupho&VCB-Studio] vanno benissimo).
FInalmente un nuovo fansub che subba in italiano, ho le lacrime agli occhi. A voler fare il perfettino, ad alcune frasi avrei messo la virgola anziché il punto di sospensione perché spezza troppo il discorso, ma rispetto a certe porcherie che girano ultimamente è proprio voler cercare il pelo nell'uovo. Che dire, buon proseguimento!
RispondiEliminaCiao, grazie mille per il lavoro!
RispondiEliminaIl typesetting dei dialoghi è un po' off, ti allego una piccola correzione con font annessi. Ho mantenuto lo stile dei dialoghi del precedente degli Omnivium
wetransfer: https://we.tl/t-nSje9CxaJ0
In realtà avresti fatto molto prima a usare stile e typesetting dei PAS che hai usato come base, ma essendo alle prime armi immagino che non sapessi come fare, anche se mi viene il dubbio che l'abbia fatto di proposito usando dei font di default di Windows in modo tale da non dover costringere l'utenza a installarne altri.
EliminaNel caso avessi voglia di approfondire e avessi bisogno di qualche dritta, mi trovi su Discord, FB o Telegram (sono il founder dei BBF). Buon lavoro!
Grazie di cuore a entrambi per i commenti positivi, non mi aspettavo neppure di riceverne!
EliminaRiguardo ai font è come dice Vaz, ho preferito quelli standard, rifacendomi un po' a quelli di Crunchyroll per gli stili. Anche perché in realtà ho usato dei sub giapponesi che avevano pure un timing molto diverso e che in sostanza ho rifatto da zero.
Comunque ho ricaricato quelli corretti, in effetti andavano sollevati un po', e ho messo qualche virgola.
L'unica anomalia che mi dà Aegisub è il contagocce per niente preciso e il fatto che i font mi appaiono minuscoli se non li setto come minimo a 60-70. Ho capito che dipende da un'impostazione di windows per il monitor che però non mi conviene toccare. L'importante è che alla fine si vedano normali anche per gli altri.
Per la grandezza del font ci ho sbattuto un po' la testa cercando di capire da me. Cerco di spiegare brevemente: È tutto relativo alla risoluzione impostata in "Proprietà Script" che trovi alla destra della "S" di style manager o in "File/Proprietà". La risoluzione ti permette di usare una dimensione corretta rispetto al video. Se imposti 1920x1080 allora da 60 in su diventa leggibile, mentre Crunchyroll usa una risoluzione (solo per i file ass) di 640x360 dove la dimensione del font giusta diventa di 20 circa. Ti consiglio sempre in proprietà script di attivare la spunta "scala bordo ed ombra". I miei consigli vengono da uno che fa queste cose per i fatti suoi, non sono un esperto ma spero che qualcosa ti sia di aiuto :D
Elimina@Casix03: usavo 3.2.2 che pensavo fosse l'ultima versione, ti ringrazio perché adesso il contagocce va benissimo!!
Elimina@luigi: molto chiaro, ora ho capito un po' di cose, grazie!